הוגו בארה, מנהל מוצר האנדרואיד וסגן נשיא בחברת גוגל, התראיין אתמול לעיתון The Times הבריטי ומסר כי החברה עובדת כבר זמן רב על פיתוח טכנולוגיית תרגום בזמן אמת שתאפשר לשני אנשים, דוברי שפות שונות, לנהל שיחה רגילה בלא מעצורים. בגוגל החלו לפתח את הטכנולוגיה ב-2010 ואת ניצניה הראשונים השיקו בדמותה של פונקציית Conversation Mode המוטמעת באפליקציית התרגום Google Translate. ההבדל, כך טוען בארה, הוא שהשירות החדש שיושק בעתיד יהיה מדויק ומהיר יותר – ללא השהיות וללא כל צורך להקיש על המסך.
“אנחנו מאד קרובים ל-100 אחוזי דיוק, כשבתרגום בין שפות מסוימות [אנגלית-פורטוגזית למשל] אנחנו אף קרובים לשלמות”, ענה בארה כשנשאל על טיב תוצאות הפלט של המוצר. בכדי להגיע לתוצאות הרצויות, כך הוא מציין בהמשך, יש צורך בסביבה מבוקרת ללא רעשים ברקע ועל המכשול הזה תנסה גוגל להתגבר עם התקדמותו של תהליך הפיתוח. על אף שבגוגל מאד מרוצים מהתוצאות, ייתכן שהשקתו של המוצר לא תגיע יחד עם מכשיר הנקסוס הבא או אפילו עם זה שאחריו – “יש בידינו מאות מכשירי אבטיפוס באמצעותם אנו בוחנים מצבים שונים, אני באופן אישי עוקב בדריכות אחר התקדמות הפרויקט – זה עשוי לקחת עוד כמה שנים“, הוא מסכם.
צפו בהדגמה שנערכה ב-2010 לפונקציית Conversation Mode של אפליקציית התרגום Google Translate
אם המוצר היה מיועד להשקה בקרוב, היינו יכולם להמר על כך שהטכנולוגיה החדשה היתה מוטמעת באופן כלשהו בשירות Google Now, אך מאחר וזו תגיע אלינו רק בעוד כמה שנים – ייתכן שאנחנו עדיין לא מכירים את הפלטפורמה שתיישם אותה. יש לציין שגוגל אינה לבדה במערכה הזו, גם חברת מיקרוסופט עובדת על שירות דומה ואף תנסה להציע תרגום מידי לשפה אחרת בקולו של הדובר.
(מקור – Engadget)