החל מהיום: ממשק נטפליקס מגיע בעברית מלאה והתשלום בשקלים

נטפליקס בממשק בעברית (צילום: רונן מנדזיצקי, גאדג'טי) צילום: רונן מנדזיצקי, גאדג’טי

מהיום אל תגידו Stranger Things אלא ‘דברים מוזרים’. חברת נטפליקס משיקה היום את הממשק החדש בעברית מלאה שמיועד לציבור הישראלי. האפשרות לעברת את הממשק מגיעה כחלק מסל שירות שלם מותאם לישראל שמציעה החברה בישראל, אפשר לשער שפרוייקט העיברות קיבל דחיפה משמעותית כתוצאה משיתוף הפעולה של נטפליקס עם חברת פרטנר.

שינוי הממשק לעברית מתבצע דרך הגדרות החשבון תחת פרופיל ושפה. לאחר השינוי תוכלו לראות שרבות מהסדרות הפופולריות שינו את שמן. Friends from College עוברתה ל’חברים מהקולג”, ’13 Reasons Why’ קוצרה ל’13 סיבות’, ‘Master of None’ הפכה ל’מומחה לכלום’ וכו’.

עברית זו השפה ה-20 במספר שנוספת לרשימת השפות בממשק נטפליקס, מעמד מכובד בהתחשב בכך שאוכלוסיית דוברי העברית לא נכנסת אפילו לרשימת 100 השפות המדוברות ביותר בעולם. ישראל היא כר נוח לפעילות נטפליקס, ישראלים רבים מחפשים אופציות נוספות לספקי הערוצים הותיקים, הוט ויס. והשחקניות המקומיות לא יכולות להתעלם ממנה. פרטנר כבר יצאה ברעש גדול על שיתוף פעולה עימה ושירות נטפליקס גם מתוכנן להשתלב בעתיד בממירים של הוט.

כחלק מהנגישות לציבור הישראלי תוסיף נטפליקס עוד תכנים ישראלים מעבר לסדרות המוכרות פאודה, סרוגים ובני ערובה. במדינות אחרות בהן פועלת נטפליקס (בעלות אוכלוסיה הרבה יותר גדולה מישראל כמובן) מממנת נטפליקס ומפיקה תכנים מקומיים, בעיקר בספרדית.

למרות קטנו של השוק הישראלי, בהודעה לעיתונות כתבה החברה כי “הדרמה הישראלית היא ז’אנר שזכה להכרה גלובלית”. בצירוף העובדה כי במסיבת עיתונאים שקיימה החברה הבוקר נאמר על ידי נציגיה כי הם “מעוניינים לעשות יותר בארץ בהמשך”, לא מן הנמנע כי יש סיכוי שנטפליקס תממן יום אחד תוכן ישראלי מקורי.

בינתיים החברה מדווחת שעתה 75% מהתכנים מוגשים עם כתוביות בעברית או דיבוב. כמו כן מעתה ניתן יהיה אפשר לשלם בשקלים ולא בדולרים. החבילות מוצעות החל ממחיר של 29.9 ש”ח, כאשר עבור חבילת HD תשלמו 39.9 שקלים ועבור חבילת 4K תשלמו 49.9 שקלים.

השוואת מפרטים